Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 10221 - 10240 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη••••• 12 •••• 412 ••• 492 •• 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 •• 532 ••• 612 •••• 1012 ••••• 3012 ••••••Επόμενη >>
60
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Viens vite après ton travail, je t'attends à...
Viens vite après ton travail, je t'attends à l'entrée de l'hôtel Cactus Beach.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Ä°ÅŸten sonra çabuk gel,..
50
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά N'oublie pas que je viens en Turquie ...
N'oublie pas que je viens en Turquie rien que pour être avec toi.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Unutma ki...
47
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Je ne sais toujours pas avec qui je ...
Je ne sais toujours pas avec qui je viens en Turquie dimanche
Majuscule à "Turquie", ainsi qu'en début de phrase, (par contre, les jours de la semaine ne prennent pas de majuscule en français) ;)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Pazar günü...
38
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά La esperanza es el sueño del hombre despierto.
La esperanza es el sueño del hombre despierto.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Hope
Δανέζικα HÃ¥b er den vagtsommed mands drøm.
12
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Je serai patient
Je serai patient
J'attends une personne que j'aime

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Patiens ero.
502
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά Eίναι πολύ δύσκολο να βρείς το απόλυτο....... ...
Eίναι πολύ δύσκολο να βρείς το απόλυτο.......

την απόλυτη επιθυμία , την απόλυτη προσμονή, την απόλυτη νέκρωση

Εσύ μικρή εξωτική θεά μου τα έμαθες όλα αυτά

την απόλυτη επιθυμία για εσένα, την απόλυτη προσμονή όταν ήταν να σε συναντήσω, την απόλυτη νέκρωση όταν σε είδα για τελευταία φορά

-----------------------------------------------------------------------
---------------------
--------------------------------------------------

Τώρα περνάς πάνω από τη μεγάλη θάλασσα.

Δεν θα διαβάσεις ποτέ αυτές τις γραμμές , δεν θα μάθεις ποτέ οτι γράφτηκαν για σένα.


Όχι επειδή δεν θέλεις, αλλά πολύ απλά επειδή δεν μπορείς
<edit>Took a part -that was already translated- off the text frame</edit>(12/08/francky on User10's notification)

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_247842.html

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Mutlağı bulmak çok zor...
320
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά Î•Î¯Î´Î± έναν κόσμο να γκρεμίζεται μπροστά μου είδα...
Είδα έναν κόσμο να γκρεμίζεται μπροστά μου είδα να γίνεται γιαπί η γειτονιά μου, για το καλό μου. Είδα τους φίλους μου να σκίζονται για μένα είδα να θέλουν να ξεκόψω από σένα Για το καλό μου, για το καλό μου ώσπου δεν άντεξε στο τέλος το μυαλό μου πήρε ανάποδες στροφές, για το καλό μου Σήμερα πήρανε νεκρό το διπλανό μου, ενώ παλεύω, για να βρω, τον εαυτό μου... Κι έχω κρυμμένο, το σουγιά, για το καλό μου!
facebook status'ten alıntıdır..

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Yannis Miliokas-Benim iyiliÄŸim için (diye)
16
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Βουλγαρικά Ñ‚Ð¸ си всичко за мен
ти си всичко за мен

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά sen benim için her ÅŸeysin
202
Γλώσσα πηγής
Λιθουανικά KLASIKINIS MASAŽA Klasikinio masažo metu taikomi...
Klasikinio masažo metu taikomi pagrindiniai masažo būdai: glostymas, trynimas, maigymas. Šiltas aliejus, rankų prisilietimas, glostymo technika bei tam tikrų taškų spustelėjimai stebuklingai veikia mūsų organizmą, pašalina įtampą ir stresą.
Labai tikslaus vertimo nereikia,tik kad butu aisku ir suprantama.Vertimas skirtas internetinei svetainei.www.balticmassage.co.uk

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρωσικά ÐšÐ»Ð°ÑÑÐ¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ¸Ð¹ массаж
17
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Unie dans la diversite.
Unie dans la diversite.
Devise de l'europe : j'ai la traduction mais ne sais pas toutes les lire, notamment : bulgare - danois- estonien- gaélique-letton- lituanien-maltais-néerlandais-slovène- si quelqu'un peut m'indiquer la phonétique afin que j'arrive à les lire correctement- un grand merci à l'avance!
-----------------------------------------------
Admin's note: Motto
ACCEPTED REQUEST

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Δανέζικα Forenet i mangfoldighed.
Ολλανδικά In verscheidenheid verenigd
Βουλγαρικά ÐžÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸ в многообразието.
Ρωσικά ÑÐ¾Ð³Ð»Ð°ÑÐ½Ñ‹Ðµ в расхождениях
Εσπεράντο UNUIGATA EN LA DIVERSECO
Λιθουανικά Suvienijusi įvairovÄ™
23
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Σερβικά jednom cu i ja igrati ovako
jednom cu i ja igrati ovako

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Un jour, moi aussi je jouerai ainsi
Ουγγρικά Egyszer, majd én is igy fogok jàtszani
85
Γλώσσα πηγής
Γερμανικά Schlechtes Gewissen. Zu was dient es? Verbrennt...
Schlechtes Gewissen.
Zu was dient es?
Verbrennt es.
Oder schicke es zurück an den,
der es Dir gemacht hat.
til britisk
fransk fra frankrig

(You do not have to translate from Danish only)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά La mauvaise conscience. À quoi sert-elle ?
Αγγλικά burn
Ισπανικά Mala conciencia.
Ιταλικά Coscienza sporca.
Ρωσικά ÐÐµÑ‡Ð¸ÑÑ‚Ð°Ñ совесть. Для чего она нужна? Сожги...
Πορτογαλικά Βραζιλίας Consciência pesada
Κροάτικα Izgarati
15
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά merhaba ıvana
iyi akşamlar ıvana

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Κροάτικα Bok Ivana
66
Γλώσσα πηγής
Γερμανικά Wenn ich in Deine wunderschönen Augen schaue wird...
Immer wenn ich in Deine wunderschönen Augen schaue wird mir klar,warum ich dich liebe!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Σερβικά Immer wenn ich in Deine wunderschönen Augen schaue wird mir klar, warum ich dich liebe!
Κροάτικα emocija
55
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιαπωνέζικα Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Aishiteru hito o namoru tameni, boku wa ikiteiru.
gostaria de ter uma ideia sobre o que se trata a frase

obrigada

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Eu vivo para cuidar de quem amo.
Γαλλικά Je vis pour protéger ...
79
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά expression idiomatique?
"la valoracion del inmueble, y a expensas de confirmacion sobre la misma, se estima en 100.000 €".
Buenos dias, el texto que quisiera traducir es un trozo de un contracto de arrendamiento financiero (en francès, un contrat de crédit-bail), entonces es vocabulario juridico.
Me parecia que "a expensas de" significaba "aux dépens de", mais alors je ne comprends plus.

Je remercie ceux qui auront la gentillesse de m'apporter leur traduction.
--------------------------------------------------
Admin's note : A translation request into English was made by the expert in French, in order to evaluate the translation that was done into French from this text. SO PLEASE TRANSLATE FROM SPANISH INTO ENGLISH, BUT DO NOT TRANSLATE FROM THE FRENCH VERSION, THANK YOU!(09/30/francky)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά La valeur de la propriété, sous ...
<< Προηγούμενη••••• 12 •••• 412 ••• 492 •• 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 •• 532 ••• 612 •••• 1012 ••••• 3012 ••••••Επόμενη >>