Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - الصينية المبسطة-صيني - 加入文件夹

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعبريإيطاليّ برتغالية برازيليةبرتغاليّ هولنديروسيّ إسبرنتو دانمركي يونانيّ بلغاريألبانى تركيصربى عربيرومانيألمانيأوكرانيفنلنديّقطلونيإسبانيّ الصينية المبسطةيابانيصينيمَجَرِيّكرواتيبولندي سويديلتوانيمقدونيفرنسيبوسنينُرْوِيجِيّإستونيسلوفينيكوريبريتونيتشيكيّلاتينيفريسيانيفاروسيلغة فارسيةلاتيفيتجالوجيايسلنديأندونيسيلغة كرديةأفريقانيإيرلندي آذربيجانيجيورجيتَايْلَانْدِيّ

عنوان
加入文件夹
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: الصينية المبسطة ترجمت من طرف monkey_Q

加入文件夹

عنوان
加入文件夾
ترجمة
صيني

ترجمت من طرف waphle
لغة الهدف: صيني

加入文件夾
ملاحظات حول الترجمة
This translation is a direct translation character for character from Simplified Chinese to Traditional Chinese, not my intepretation of the original text. The Simplified Chinese translation has been approved, but it may be of note that it translates more accurately to English as "Add to folder." Unfortunately, there is no Chinese equivalent for the nouns "favorite" or "favorites." A common phrase (much more common than 加入文件夾) Chinese sites use for "Add to favorites" is 加入收藏 or 加入收藏夾 - the former means something along the lines of "Add to collection" or "Add to storage" and the latter means "Add to storage folder." A less common way to express "Add to favorites" is 加入我的最愛, which comes closest in meaning, as it means "Add to my favorite," with favorite being used as a verb in this case.
آخر تصديق أو تحرير من طرف samanthalee - 9 كانون الثاني 2007 09:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الاول 2006 18:38

whisky
عدد الرسائل: 70
I suggest you strogly not using a direct Simplified-Traditional chinese transcoding (I wont call it a translation in this case - from 激光 to 雷射, will be a translation.)