Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - روسيّ - notizia

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ إيطاليّ

صنف جملة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
notizia
نص للترجمة
إقترحت من طرف ornella8
لغة مصدر: روسيّ

Я оставила после пяти лет своего... это было трудное решение... но так лучше для обоих.

ملاحظات حول الترجمة
Before: "Ja ostavila posle piati let svojego.... bilo trudnoje resenije...no lucse dlia dvoix"

Rewrote in cyrillic with minor corrections

~Siberia~
آخر تحرير من طرف Siberia - 29 شباط 2012 08:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 شباط 2012 21:48

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Hi maki

Could this be Serbian

CC: maki_sindja

29 شباط 2012 00:31

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
This could be Russian.
Am I right?

CC: ramarren Siberia

29 شباط 2012 06:24

Siberia
عدد الرسائل: 611
Maki_sindja you are right!

It's Russian and it's acceptable according to our rules.

Bamsa, would you change a flag so I could rewrite it in cyrillic?


29 شباط 2012 07:28

ramarren
عدد الرسائل: 291
Yes, it is Russian

29 شباط 2012 08:41

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Thanks all

Flag is changed to Russian ...