Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...
نص
إقترحت من طرف jennypenny01
لغة مصدر: تركي

eger istersen abime soyliyeyim gelecegini zorlanirim diyorsun. Cevabini bekliyorum ablam kendire iyi bak. Iyi yolculuklar simdiden.
ملاحظات حول الترجمة
Pleeease help me translate this littlepart from my boyfriends brother. It is a part from a long letter, but i didnt understand this part :(

عنوان
If you
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: انجليزي

If you want, I can tell my brother that you are coming, if you think you will have some problems to come. I'm waiting for your answer my sister, take care of yourself. Have a nice trip in advance.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 7 شباط 2009 12:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 شباط 2009 23:36

cheesecake
عدد الرسائل: 980
I think "have a nice trip in advance" is better than "from now."

7 شباط 2009 05:54

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
I agree with Cheesecake.

7 شباط 2009 11:27

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
OK thank you, done.