Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - لاتيني - Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبلغاريإيطاليّ مقدوني

عنوان
Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
نص للترجمة
إقترحت من طرف dRally
لغة مصدر: لاتيني

Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
ملاحظات حول الترجمة
"sunt" inserted to make the request "legal" according to rule no. 4. on notif. from efylove & Aneta /pias 090929.
آخر تحرير من طرف pias - 29 أيلول 2009 15:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 أيلول 2009 14:15

Efylove
عدد الرسائل: 1015
No verb.

I suggest to insert "sunt" at the end of the sentence.


29 أيلول 2009 14:17

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Yes, I agree with Efylove!

29 أيلول 2009 15:52

pias
عدد الرسائل: 8113
Done
Thank you both!

29 أيلول 2009 16:20

Maybe:-)
عدد الرسائل: 338
Sorry if I insert myself in this discussion...
The insertion of the verb is a good idea, but in many latin sentences the verb is really omitted and this is absolutely correct (think about "Dura lex, sed lex", or "Nulla poena sine lege". Perhaps the rule No 4 could consider an exception in case of (authentic) latin sentences which are *originally* without a verb.
M.:-)

29 أيلول 2009 16:29

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Well, I'd agree with you, Maybe, but, I think you should report the idea to admins who decide about the things...