Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10نص أصلي - بلغاري - Вълните на морето са жени,Избягали ...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريتركي

صنف شعر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Вълните на морето са жени,Избягали ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف tina71
لغة مصدر: بلغاري

Вълните на морето са жени,
Избягали от къщните окови
Една вълна сега и ти стани,
Ръцете протегни за срещи нови.

Защо са ти венчалните юзди,
Когато всичко е пред тебе вече?
Била ли си обичана преди
Най-хубаво се вижда от далече.

Страхливият ще седне на брега,
За себе си навярно ще трепери,
Безсилният ще плаче от тъга,
А истинският сам ще те намери.

Ще бърза той с прегръдка да те спре,
Но ти пред неговия глас не спирай.
Вълната е вълна насред море.
На плиткото тя винаги умира.
20 تشرين الثاني 2008 23:00