Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - merhaba Larisa!sen artık hiç yazmıyorsun ben bir...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيروسيّ

صنف خطاب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
merhaba Larisa!sen artık hiç yazmıyorsun ben bir...
نص للترجمة
إقترحت من طرف unforgiven79
لغة مصدر: تركي

merhaba Larisa!sen artık hiç yazmıyorsun ben bir problemin olduğunu düşünüyorum.aslında ben sana hak veriyorum çünkü seni ziyarete gelemedim.ama anlaki ben çok çalışıyorum boş vaktim olmuyor.Larisa sen bende bir tutku halini aldın senin ile geçirdiğimiz 4 gün sadece bir yaz anısı değildi benim için ben bunu daha sonra anladım.ben sürekli seni düşünüyorum,ve yanlız senin olmak istiyorum.?türkiyeyi terkedip senin yanında yaşamak hayatımın geri kalan kısmını senin yanında geçirmek ve evlenmek bile isterim.ağustos ayında tatile gelecekmisin alanyaya?ben bu tercümeyi: cucumis.org adresinden yaptım sende kullan.
ملاحظات حول الترجمة
yok
27 ايار 2008 15:10