Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-روماني - ganduri

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيروماني

صنف أفكار - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ganduri
نص
إقترحت من طرف cindy77
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف Bokstar

you can't be a citizen of adana when you say "i'm from adana".. you need to be there, you need to visit island of love..
ملاحظات حول الترجمة
"....lı olmak" türkçe bir kullanımdır.
yabancılar, örnegin "ben texaslıyım" demek icin "im from texas" derler.

عنوان
Gânduri...
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف maddie_maze
لغة الهدف: روماني

Nu poţi fi un cetăţean al Adanei când spui "Sunt din Adana"... Trebuie să fii acolo, trebuie să vizitezi insula iubirii...
ملاحظات حول الترجمة
Textul vrea să spună, de fapt, că nu te poţi numi cetăţean al Adanei doar fiindcă îţi susţii originea, trebuie să te "implici".

Adana este o provincie turcească, aflată în apropierea Mediteranei.
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 12 كانون الثاني 2008 21:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 أذار 2008 14:00

mygunes
عدد الرسائل: 221
"Nu poţi fi un cetăţean al Adanei când spui "Sunt din Adana"... "
timpul verbelor nu este corespunzator textului ın limba turca.

Trebuie folosit infinitivul.