Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - Adeluiza

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianEnglishTurkish

Category Chat

Title
Adeluiza
Text
Submitted by adeluiza
Source language: English Translated by iepurica

Hello, how are you? I have been trying to write to you, but, unfortunately, you don't speak English and I don't speak Turkish. I am really sorry, but my webcamera is not working at the moment, I would really like to see you. Since I saw your profile on hi5, I have been very attracted by you and I would like to keep in touch. Sweet kiss. Take care of yourself.
Remarks about the translation
Maybe this will help with the Turkish translation. It has been on cucumis for a while...

Title
Adeluiza
Translation
Turkish

Translated by turkishmiss
Target language: Turkish

Merhaba, nasılsın? Sana yazmaya çalışıyorum ama ne yazık ki sen İngilizce bilmiyorsun ben de Türkçe. Gerçekten çok üzgünüm ama webcam im şu an çalışmıyor. Seni gerçekten görmek isterdim . Hi5 te profilini gördüğümde çok etkilendim ve seninle görüşmek istiyorum. Öpüldünüz. Kendine iyi bak.
Last validated or edited by serba - 30 April 2008 13:43





Latest messages

Author
Message

27 April 2008 12:24

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
tekrar merhaba tmiss

birkaç küçük düzeltmeden sonra tekrar bir göz geçirebilirmisin

'...web-kameram çalışmıyor, seni gerçekten görmeyi isterdim.'

'Hi5te profilini gördüğümden beri senden çok etkilendim ve seninle temasta olmayı istiyorum.'

alternatif sözcükleri de yazıyorum ,
hangisinin daha uygun olduğunu düşünüyorsan, onu kullanabilirsin :
etkilendim = hoşlandım
temasta olmayı istemek = görüşmeyi istemek

kolay gelsin

30 April 2008 10:56

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
miss,
düzenleme yapılmamış...
yukarıdaki mesajımı aldığından emin olmak istedim

30 April 2008 12:44

turkishmiss
Number of messages: 2132
Edit done, thank you Figen

30 April 2008 14:10

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
hi miss
only this: should be 'Öpüldün',
becs 'öpüldünüz' is plural.

öpüldün tmiss