Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - selam sen resim gönderebilirsin multi medya tef...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiRumunjski

Naslov
selam sen resim gönderebilirsin multi medya tef...
Tekst
Poslao a.brisebard
Izvorni jezik: Turski

selam sen resim gönderebilirsin multi medya tef ok.
Primjedbe o prijevodu
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Naslov
Salut, tu peux m'envoyer une photo multimédia...
Prevođenje
Francuski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski

Salut, tu peux m'envoyer une photo en format multimedia tef, ok.
Primjedbe o prijevodu
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 16 lipanj 2007 14:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 lipanj 2007 17:13

kafetzou
Broj poruka: 7963
tef = telefon mu?

15 lipanj 2007 17:21

turkishmiss
Broj poruka: 2132
hi kafetzou
j'ai parlé avec a.brisebard ce sont des sms qu'il reçoit et il a été d'accord lorsque je lui est suggéré tel au lieu de tef. Il reçoit parfois des messages mixant anglais et turc, nous en avons déjà eu la semaine dernière.

15 lipanj 2007 17:25

kafetzou
Broj poruka: 7963
Merci turkishmiss, mais en quelle langue veut "tef" dire "téléphone"?

15 lipanj 2007 17:28

kafetzou
Broj poruka: 7963
I did a little research and ".tef" is a multimedia format. So I think the translation should be "multimédia tef".

15 lipanj 2007 17:36

Francky5591
Broj poruka: 12396
Does the "f" in "tef" mean "format"? Because if it doesn't, I'll suggest "en format multimedia tef".
If the "f" already mentions "format", you're right, we could use "en multimedia tef"