Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Engleski - Пожелание за сватба

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiFrancuski

Naslov
Пожелание за сватба
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Bugarski

Сега щастливи сте - личи си и радост в очите ви прелива. Няма капчица тъга - пожелавам ви да сте все така. Пожелавам ви любов голяма и само слънце да огрява, живота ви на двама. Бъдете силни, умни и добри и нека любовта ви води по път нелек, но осеян със звезди.
Primjedbe o prijevodu
пожелания за сватба

Naslov
Wedding wish
Prevođenje
Engleski

Preveo Lady Mqu
Ciljni jezik: Engleski

You are happy now - I can see it in your eyes. There is not even a bit of sadness - let it be like this all the time. I wish you love and let the sun always shine upon your life together. Be strong clever and kind and let love lead you along a way not easy, but studded with stars.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 13 rujan 2011 17:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 rujan 2011 15:09

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Not "we" - "I". There is also a "clever" - "be strong, clever and kind". And: "let Love leads you along a way not easy but studded with stars." And there are no "smiles" at all.