Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - The only thing more beautiful than Lyon at night...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Chat

Naslov
The only thing more beautiful than Lyon at night...
Tekst
Poslao spame
Izvorni jezik: Engleski

The only thing more beautiful than Lyon at night is your smile..
Primjedbe o prijevodu
French from france again :)

Naslov
La seule chose plus belle que Lyon de nuit est ton sourire...
Prevođenje
Francuski

Preveo Francky5591
Ciljni jezik: Francuski

La seule chose plus belle que Lyon de nuit est ton sourire...
Primjedbe o prijevodu
"Lyon de nuit", or (more colloquial) "Lyon la nuit"
Nicer : "S'il est une chose [encore] plus belle que Lyon la nuit, c'est bien ton sourire..."
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 4 studeni 2010 10:54