Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Engleski - Hola, gracias por tratar de ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Hola, gracias por tratar de ...
Tekst
Poslao tania elena
Izvorni jezik: Španjolski

Hola, gracias por tratar de comunicarte conmigo usando un traductor. Algunas cosas las entiendo y otras no. Yo no sé nada de turco, sólo unas cuantas palabras, pero es muy dulce de tu parte intentar comunicarte. Este mensaje lo tradujeron a través de un sitio web llamado www.cucumis.org. Tú puedes entrar y registrarte y pedir que te hagan una traducción de turco a español y así me la envías y nos podemos entender un poquito más. Mientras tanto, tú aprendes algo de español y yo algo de turco.
Me gustó conocerte,
Tania.

Naslov
Hi
Prevođenje
Engleski

Preveo Lizzzz
Ciljni jezik: Engleski

Hi, thank you for trying to communicate with me using a translator. Some things I understand, others I don't. I don't know Turkish at all, just some words of it, but it's very kind of you to try to communicate. This message was translated by a website called www.cucumis.org. You can log in, register and ask them to do a translation from Turkish into Spanish so you send it to me and then we can understand each other a little bit more. Meanwhile, you learn some Spanish and I learn some Turkish.
It was nice meeting you,
Tania
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 travanj 2010 13:05