Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



62Prevođenje - Afrikaans-Engleski - dankie!!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: AfrikaansEngleski

Kategorija Govorni jezik

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
dankie!!
Tekst
Poslao Ariadne.
Izvorni jezik: Afrikaans

-en ja as ek die geld gehad het sal ek en my ou km kuier....maar tot nou moet ek nog n werk kry... Heheh strongs boet ,en lat dit goed gaan daar!


-ks bly jys gelukig hy beter nt mooi na jy kyk ander ht hy mt my te dun!hehe ek het ok n meisie en ns gan deur hell want sy bly so ver en dis so moeilik, mar ns veg vi mekar. So wardeur jule 2 want almal kry dt ni. Kyk mooi na jouself terwyl ek ni kn ni.

-wel een ding wat ek wet is moenie op g as jy weet dis die moeite werd deur en deur nie... Heheh ek sal so maak .
Primjedbe o prijevodu
thanks for the help

Naslov
Thanks
Prevođenje
Engleski

Preveo Irishbokkie
Ciljni jezik: Engleski

Thank you and if I had the money, I would come visit...but for now I must still find a job. Hehehe I hope it's going well there and glad you are happy, he better be looking after you nicely otherwise he has me to deal with. Hehehe I also have a girlfriend and we go through hell as we stay so far away and it's hard. So treasure what you have so others don't get it. Look after yourself while I can't.
One thing I do know is never give up as it's worth it through and through. Hehehe.. I will do so.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 12 ožujak 2010 23:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 ožujak 2010 17:51

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Irishbokkie

The English is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine