Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - kammia stavro mou.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
kammia stavro mou.
Tekst
Poslao khalili
Izvorni jezik: Grčki

kammia stavro mou.

Naslov
None my Stavros
Prevođenje
Engleski

Preveo irini
Ciljni jezik: Engleski

(there's) None my Stavros
Primjedbe o prijevodu
"Καμία Σταύρο μου" ("Καμμία" being the old/alternative spelling used here) is the sentence in the Greek alphabet.

Notes:
a) "None" (kammia) is feminine in Greek and refers to a feminine noun absent in this sentence.

b) "Stavros" is a male first name

c) "mou" (my) denotes familiarity of one degree or another (from friendship and upwards)
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 kolovoz 2009 11:34





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 kolovoz 2009 19:10

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Irini,

I don't understand this line. I think it is out of frame according to rule #4

3 kolovoz 2009 05:02

irini
Broj poruka: 849
See the discussion here