Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Španjolski - selam kimsin tanıyamadım seni orda kimse yokmu...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiŠpanjolski

Kategorija Chat

Naslov
selam kimsin tanıyamadım seni orda kimse yokmu...
Tekst
Poslao 13arias
Izvorni jezik: Turski

selam kimsin tanıyamadım seni orda kimse yokmu hadi biraz ses ver bukadarda olmaz ama ya bi cevap bile yazmıyorsun sen

Naslov
Hola. ¿Quién eres tú?
Prevođenje
Španjolski

Preveo cheesecake
Ciljni jezik: Španjolski

Hola. ¿Quién eres tú? No he podido reconocerte. ¿No hay nadie? ¡Ven, haz un sonido! ¡Eso es el colmo! No escribes una respuesta siquiera.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 24 lipanj 2009 13:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 lipanj 2009 01:05

turkishmiss
Broj poruka: 2132
"tanıyamadım" is in the past time, I guess "no he podido" would be better.