Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Talijanski - Que a força do medo que tenho não me impeça de...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiTalijanski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Que a força do medo que tenho não me impeça de...
Tekst
Poslao RBS
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Sou diferente das abelhas, que sugam o néctar de uma flor e depois a deixam para irem em busca de outras flores, sou como o Escaravelho Negro, que se enclausura no seio de uma única rosa e vive nela até que se feche sobre ele; e abafado neste aperto supremo, morre entre os braços da flor que elegeu.

Naslov
Che la forza della paura che ho non m’impedisca di…
Prevođenje
Talijanski

Preveo Celiaj
Ciljni jezik: Talijanski

Io sono diverso delle api, che succhiano il nettare di un fiore e dopo la lasciano per andare in cerca di altri fiori, sono come lo Scarabeo Nero, che si racchiude nel seno di un’unica rosa e vive finché si chiude su di lui; e soffocato in questa stretta suprema, muore tra le braccia del fiore che ha eletto.
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 16 siječanj 2009 14:18