Originalan tekst - Francuski - mais il vaut mieux faire ...Trenutni status Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ![Francuski](../images/flag_fr.gif) ![Turski](../images/lang/btnflag_tk.gif)
Kategorija Rečenica ![](../images/note.gif) Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
| mais il vaut mieux faire ... | Tekst kojeg treba prevesti Poslao hayats | Izvorni jezik: Francuski
mais il vaut mieux faire un seule envoie pour les 2 et donner moi votre adresse car paypal ne fonctionne pas pour vous faire un virement merci | | tekçeye çevirin lutfen.
Correct French text would be : "Mais il vaut mieux faire un seul envoi pour les deux et donnez-moi votre adresse..."... (rest of the sentence is correct) |
|
|