Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - asıl bn kabul için te$ekkür ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Kategorija Web-site / Blog / Forum

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
asıl bn kabul için te$ekkür ...
Tekst
Poslao flavien
Izvorni jezik: Turski

asıl bn kabul için te$ekkür ederim.
başarılar.

Naslov
c'est moi qui te remercie d'avoir ...
Prevođenje
Francuski

Preveo aysunca
Ciljni jezik: Francuski

c'est moi qui te remercie d'avoir accepté.
bonne chance
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 1 svibanj 2008 09:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 travanj 2008 12:55

sybel
Broj poruka: 76
başarılar is more like success

30 travanj 2008 20:56

turkishmiss
Broj poruka: 2132
J'aurais traduit "başarılar" par bonne chance plutôt que bon courage

30 travanj 2008 21:25

Botica
Broj poruka: 643
Merci miss.

aysunca, peux-tu corriger, s'il te plaît ?

30 travanj 2008 21:36

flavien
Broj poruka: 2
bonjour et merci beaucoup a vous tous pour cette traduction.
un grand Respect de ma part.