Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Japanski - Przeniesienie 2008

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBugarskiBrazilski portugalskiŠvedskiFrancuskiMađarskiSrpskiŠpanjolskiRuskiNorveškiGrčkiPoljskiPojednostavljeni kineskiNjemačkiTalijanskiEsperantoKatalanskiNizozemskiKineskiUkrajinskiPortugalskiSlovačkiDanskiHebrejskiRumunjskiArapskiČeškiHrvatskiTurskiLitavskiKurdskiAlbanskiKorejskiPerzijski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Vijesti / Aktualna događanja

Naslov
Przeniesienie 2008
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Poljski Preveo Kaasiaa

Hej!
Cucumis właśnie przeniósł się na nowy serwer. Wczoraj osiągneliśmy 15 000 gości, wow...

Użytkownicy Hotmail, Jesli nie otrzymujecie naszych emailowych powiadomień w dalszym ciągu, użyjcie "Zmień email" cechy (dla waszego profilu strony).

Ten post jest spobnością aby podziękować raz jeszcze wspaniałej wspólnocie cucumis.org. Jakość tłumaczeń polepsza się z dnia na dzień. Ponad 100 ekspertów teraz sprawdza tłumaczenia, wow.

Danish brute Również ważne jest wiedzieć, że Francky5591 & goncin są teraz super cucu-adminami z super cucu-siłą. Nie jedna(1) nie dwie(2) ale trzy(3) duńskie bestie teraz.

Upozorenje: ovaj prijevod još nije ocijenio stručnjak i kao takav bi mogao biti pogrešan!
Naslov
2008年の移転
Prevođenje
Japanski

Preveo ミハイル
Ciljni jezik: Japanski

皆様、こんにちは!
Cucumisの新サーバー移転が終了したところです。昨日は訪問者数が15000人を突破いたしました。すごいですね。ホットメールのご利用ですが、もしこれ以上お知らせのメッセージを受け取りたくなければ、ご自分のプロフィールの"メールアドレスを変更する"という機能を使ってください。
この記事は、Cucumis,orgのすばらしいコミュニティーに改めて感謝するいい機会であります。翻訳の質の方も日に日によくなっていっております。現在でも100人以上のエキスパートたちが翻訳の評価に携わっております。実にすばらしいですね。


Brutamontes dinamarquêsこちらの方も、 Francky5591 と goncin はCucumisの中でもスーパー管理人であることを知っていただきたく存じます。
Primjedbe o prijevodu
I couldn't translate [Não um (1), nem dois (2), mas três (3) brutamontes dinamarqueses agora...]
In japanese. 
Please express in portugues.
24 ožujak 2008 17:18