Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Španjolski - et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleskiŠpanjolskiTalijanski

Kategorija Slobodno pisanje - Istraživanja / Avanture

Naslov
et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et...
Tekst
Poslao amandaramos225
Izvorni jezik: Latinski

et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et illum matri suae

Naslov
Y el que había muerto resucitó y empezó a hablar...
Prevođenje
Španjolski

Preveo evulitsa
Ciljni jezik: Španjolski

Y el que había muerto se sentó y empezó a hablar y se lo dió a su madre.
Primjedbe o prijevodu
Frase completa: Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae.
Posljednji potvrdio i uredio pirulito - 30 siječanj 2008 16:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 siječanj 2008 13:30

pirulito
Broj poruka: 1180
Eva, la frase (de Lucas 7,15) está incompleta:

Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae.

Además, el verbo resido tal vez no tendría que traducirse sin más por resucitar (mejor sería "se sentó", "se incorporó" o algo así).




CC: evulitsa