Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-פורטוגזית ברזילאית - Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה משפט

שם
Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...
טקסט
נשלח על ידי dricalago
שפת המקור: יוונית

Είστε πολύ ειδικό πρόσωπο

Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...



שם
Eiete
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Kristine
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Você é uma pessoa muito especial.
Beijos... cuide-se...
הערות לגבי התרגום
Falta contexto. O autor pode estar se dirigindo a uma ou mais pessoas. O grau de intimidade também não está claro... você(s), o(s) sr(s), a(s) sra(s).
Tradução informal... ainda estou aprendendo grego :)
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 21 מאי 2007 12:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 מאי 2007 16:37

pirulito
מספר הודעות: 1180
Sí, casper , φιλιά significa beijos. E o singular é φιλί (beijo). Ademais, φιλία é amizade.

14 מאי 2007 16:48

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Creo que puedo validar, entonces.