Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-איטלקית - Delikatny erotyk dla Ciebie..

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתאנגליתצרפתיתאיטלקיתשוודית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

שם
Delikatny erotyk dla Ciebie..
טקסט
נשלח על ידי Aneta B.
שפת המקור: פולנית

Delikatny erotyk dla Ciebie

W zagłębieniu mych dłoni
Twe palce odkrywają mapę mej kobiecości
z czułością i rozkoszą

Niewinność naszych spojrzeń
przykuwa uwagÄ™ ludzi

Bliskość oddechów
przyspiesza rytm krwi w nas płynącej

I to co zakryte staje się... święte
w ten czas nierealnego trudnego szczęścia

Bolesne wspomnienia odchodzÄ…
leczone balsamem miłości przedziwnej
...bo czystej

I choć uśpiony lęk w nas jeszcze pozostaje
cieszymy się pewni że Bóg nas wspiera
w radości niewysłowionej i boskiej
הערות לגבי התרגום
British English

שם
Una delicata poesia erotica per te
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי GhiRic
שפת המטרה: איטלקית

Una delicata poesia erotica per te

Nella cavità delle mie mani
Le tue dita scoprono la strada della mia femminilità
Con tenerezza e piacere

L'innocenza dei nostri sguardi
attira l'attenzione delle persone

La vicinanza dei nostri respiri
Fa aumentare il ritmo del sangue che scorre in noi

E ciò che è nascosto diventa sacro
In questo momento di surreale, difficile felicità

I ricordi dolorosi se ne vanno
Trattati da un balsamo di amore particolare
Particolare per la sua purezza

E sebbene ci sia ancora della paura dormiente fra di noi
Noi ci rallegriamo, coscienti del fatto che Dio ci appoggia
Nella nostra indicibile, divina gioia
אושר לאחרונה ע"י alexfatt - 26 פברואר 2013 19:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 ינואר 2013 20:41

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Hi Aneta!

GhiRic translated from the French version. From what I can see, it's correct. Do you think it fits your original version in Polish too?
Thanks

4 ינואר 2013 17:56

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
il ritmo del sangue che è dentro di noi
--> il ritmo del sangue che scorre in noi?