Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בוסנית-אנגלית - Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בוסניתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu
טקסט
נשלח על ידי Merkki123
שפת המקור: בוסנית

Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu

שם
Amongst all of the milk products...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי maki_sindja
שפת המטרה: אנגלית

Amongst all of the milk products, the thing I love the most is a boob.
הערות לגבי התרגום
boob - breast
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 8 אפריל 2011 16:41





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 מרץ 2011 23:15

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi maki_sindja

I would probably have put "amonst all of the milk products..."

Once you have edited, I will set a poll.

Bises
Tantine


3 מרץ 2011 23:23

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Done.
Thank you

4 אפריל 2011 22:34

Maski
מספר הודעות: 326
I think they're trying to make it look like a product (not offensive at all btw) so maybe "love the most is Boob"?

5 אפריל 2011 00:12

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Yes, like Maski said, they are trying to make it look like a product.

6 אפריל 2011 21:31

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I think it's just a joke. I'd keep it the way it is.

6 אפריל 2011 21:43

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Lili, yes, it is a joke. They are talking about women's breasts like they are some product.

CC: lilian canale

6 אפריל 2011 21:46

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Yeah, I got the joke.
It's like saying:
"What I like the most in Angelina Jolie is her husband!"

6 אפריל 2011 21:51

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Hahah, yes, exactly.
I haven't heard of that one but it's great.