Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bosnių-Anglų - Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BosniųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu
Tekstas
Pateikta Merkki123
Originalo kalba: Bosnių

Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu

Pavadinimas
Amongst all of the milk products...
Vertimas
Anglų

Išvertė maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Amongst all of the milk products, the thing I love the most is a boob.
Pastabos apie vertimą
boob - breast
Validated by lilian canale - 8 balandis 2011 16:41





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 kovas 2011 23:15

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi maki_sindja

I would probably have put "amonst all of the milk products..."

Once you have edited, I will set a poll.

Bises
Tantine


3 kovas 2011 23:23

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Done.
Thank you

4 balandis 2011 22:34

Maski
Žinučių kiekis: 326
I think they're trying to make it look like a product (not offensive at all btw) so maybe "love the most is Boob"?

5 balandis 2011 00:12

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Yes, like Maski said, they are trying to make it look like a product.

6 balandis 2011 21:31

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I think it's just a joke. I'd keep it the way it is.

6 balandis 2011 21:43

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Lili, yes, it is a joke. They are talking about women's breasts like they are some product.

CC: lilian canale

6 balandis 2011 21:46

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Yeah, I got the joke.
It's like saying:
"What I like the most in Angelina Jolie is her husband!"

6 balandis 2011 21:51

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Hahah, yes, exactly.
I haven't heard of that one but it's great.