Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-טורקית - samo za teb az 6te di6am i jiveq o6te samo za teb...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאיטלקיתטורקית

קטגוריה שירה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
samo za teb az 6te di6am i jiveq o6te samo za teb...
טקסט
נשלח על ידי london20
שפת המקור: בולגרית

samo za teb az 6te di6am i jiveq o6te samo za teb po zemqta 6te se vla4a vqrvai samo za teb i poslednata si kapka krav 6te dam.samo za men neka 4uvstvam kak se gu6ka6 o6te no6tem samo za men da use6tam kak do men zaspiva6 samo za men da me gali6 nejno s tvoite race.vsqka minuta da te imam vsqka sekunda da te imam az samo az.

שם
Sadece senin için...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי baranin
שפת המטרה: טורקית

Sadece senin için nefes alıp, yaşayacağım daha. Sadece senin için dünyada sürükleneceğim. İnan, sadece senin için kanımın en son damlasını vereceğim. Sadece kendim için hissetmeliyim geceleyin bana hala nasıl sokulduğunu. Sadece kendim için sezmeliyim, benim yanımda nasıl uyuduğunu. Sadece kendim için, beni ellerinle şefkatli okşamalısın. Her dakika benim olmalısın, her saniye benim olmalısın, benim, sadece benim.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 8 מרץ 2009 23:36