Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - אנגלית-עברית - God provides, God will provide. His mercy will not lack!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתיווניתלטיניתאנגליתערביתעברית

שם
God provides, God will provide. His mercy will not lack!
טקסט
נשלח על ידי luiz dom
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי goncin

God provides, God will provide. His mercy will not lack!

שם
אלוהים מקיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו!
תרגום
עברית

תורגם על ידי ankriii
שפת המטרה: עברית

אלוהים מקיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו!
אושר לאחרונה ע"י libera - 26 אוקטובר 2008 10:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אוקטובר 2008 08:38

libera
מספר הודעות: 257
MM,
נשמע לי מאוד יפה להשתמש ב"לקיים" במובן "לפרנס", כלומר:
אלוהים קיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו.
אבל אז, ללא ניקוד, זה נראה כמו "קיים" במובן exist.

אופציה אחרת היא לא להצמד למקור ולהשתמש ב"לתת":
אלוהים נתן, אלוהים ייתן.

בדקתי נרדפות אחרות ל'פרנסה' והן לא נשמעות כל כך טוב בהקשר הזה.

CC: milkman

26 אוקטובר 2008 09:43

milkman
מספר הודעות: 773
החלק הראשון אינו בעבר, אלא בהווה. לכן "אלוהים מקיים, אלוהים יקיים" פותר את הבעיה לדעתי. מה את אומרת?

26 אוקטובר 2008 09:50

libera
מספר הודעות: 257
צודק. לא הסתכלתי במקור. עכשיו הרבה יותר טוב.