Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



15תרגום - הודית-אנגלית - Aaja sanam madhur chandni mein hum Tum mile to...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הודיתאנגלית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Aaja sanam madhur chandni mein hum Tum mile to...
טקסט
נשלח על ידי buketnur
שפת המקור: הודית

Aaja sanam madhur chandni mein hum
Tum mile to wirane mein bhi aa jayegi bahaar
Jhumne lagega aasman

Kehta hai dil aur machalta hai dil
More saajan le chal mujhe taaron ke paar
Lagta nahin hai dil yahan

Bheegi bheegi raat me, dil ka daaman thaam le
Khoyi khoyi zindagi, har dam tera naam le
Chand ki behki nazar, keh rahi hai pyaar kar
Zindagi hai ek safar, kaun jaane kal kidhar

Dil ye chahe aaj to, baadal ban ood jaoon main
Dulhan jaisa aasma, dharti par le aaoon main
Chand ka dola saje, dhoom taron mein mache
Jhoom ke duniyan kahe, pyaar mein do dil mile

שם
Aaja sanam madhur chandni mein hum
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Mariketta
שפת המטרה: אנגלית

Dear, let's dance in the soft moonlight
the forest will come to life
The sky will twinkle with joy

My heart speaks and dances
My beloved, take me across the stars
I am lonely here

In this drenched night, hold on your heart
Every breath calls out your name
The rays of the moon advise you to fall in love
Life is a journey, where do we go tomorrow?

I wish I could turn into a cloud and glide away
I would bring the sky shimmering like a bride down to earth
The moon would glitter, the stars would sparkle
The world would be joyous because two hearts would be one

אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 3 אוקטובר 2008 00:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 אוגוסט 2008 20:18

buketnur
מספר הודעות: 266
Mariketta, thanks
It's meaning and the translation are wonderful.