Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - hayat bir oyundan ibaret

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתספרדיתעבריתאיטלקיתאספרנטוברֵטוֹנית

קטגוריה נאום

שם
hayat bir oyundan ibaret
טקסט
נשלח על ידי cian
שפת המקור: טורקית

hayat bir oyundan ibaret
הערות לגבי התרגום
U.S

שם
Life is a game
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lenab
שפת המטרה: אנגלית

Life is a game
הערות לגבי התרגום
or "life is a play"
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 5 יולי 2008 14:41





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 יולי 2008 05:53

Taino
מספר הודעות: 60
"Life is one mere game"

4 יולי 2008 15:30

lenab
מספר הודעות: 1084
Litterally it would be "Life consists of a game", but I don't see the "mere"-part. can you explain it to me?

4 יולי 2008 16:18

merdogan
מספר הודעות: 3769
I suppose it is "ibaret".

4 יולי 2008 17:08

lenab
מספר הודעות: 1084
Hi Merdogan!
I would translate "mere" with "sade; sadece". To me "ibaret" means "consists of". But you know turkish better, of course! Could one say "Life is just a game."?