Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-דנית - save de combien son les frais de collisimo por un...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתדנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
save de combien son les frais de collisimo por un...
טקסט
נשלח על ידי jasminah
שפת המקור: צרפתית

save de combien son les frais de collisimo pour un envoi france denmark?
Car moi j'en ai aucune idee faite moi signe
הערות לגבי התרגום
har fået denne besked fra en sælger på ebay.fr.
-------------------------------------------------
In correct French it reads : "Savez-vous à combien s'élèvent les frais pour un envoi en colissimo de la France au Danemark?
Car je n'en ai aucune idée, faites-moi signe"

שם
Ved De hvor meget omkostningerne beløber sig til...
תרגום
דנית

תורגם על ידי Minny
שפת המטרה: דנית

Ved De hvor meget omkostningerne beløber sig til
for at sende en pakke fra Frankrig til Danmark?

For jeg har ingen idé om det. Lad mig høre fra Dem.
אושר לאחרונה ע"י Anita_Luciano - 5 יולי 2008 16:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 יולי 2008 01:53

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
blot en enkelt rettelse: Der skal stå "ved" i stedet for "hved"