Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-בולגרית - والله والله واحشني

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתבולגרית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
والله والله واحشني
טקסט
נשלח על ידי djessii
שפת המקור: ערבית

والله والله واحشني موت والله اخاف بعدك اموت قلبي لو من حديد داب وانتى بعيد لو خسرتك حبيبي شلون احب من جديد

שם
Кълна се в Бог..
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי arcobaleno
שפת המטרה: בולגרית

Кълна се в Бог, липсваш ми много. Кълна се,страхувам се,че ще умра след теб . (дори) Ако сърцето ми беше от стомана, (то) щеше да се стопи от твоята липса. Ако те загубя, любов моя, как бих могъл да обичам отново?
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 6 אפריל 2008 20:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 אפריל 2008 08:58

arcobaleno
מספר הודעות: 226
Here is the bridge: http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_112101.html

6 אפריל 2008 08:33

elmota
מספר הודעות: 744
yeah the bridge is in the original request page

CC: ViaLuminosa

6 אפריל 2008 12:54

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
"I fear to die after you" значи "страх ме е да/че ще умра след теб", а не "готов съм да умра за теб".

6 אפריל 2008 17:37

arcobaleno
מספר הודעות: 226
Да, така е.. Не ми звучеше добре. Но това не е важно в случая.