Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Giapponese - 2 years old!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseEbraicoSpagnoloPortoghese brasilianoItalianoRussoFrancesePortogheseTurcoTedescoOlandeseUnghereseDaneseGrecoBulgaroCatalanoPolaccoCinese semplificatoFinlandeseAraboSvedeseRumenoAlbaneseGiapponese

Categoria Sito web / Blog / Forum - Notizie / Affari correnti

Titolo
2 years old!
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

Happy birthday Cucumis!

46000 members so far, 5000 visitors and 100 translations done everyday. A strong community is born with a common interest in languages.

A huge thanks to experts, administrators and members contributing everyday.

I can't list all the improvements made to the site since the last blog entry. As the experts are the core of the system, all has been done, and will be done to make their work easier. And by the way... we need more experts!

Everyday I'm amazed by the fantastic people we meet on cucumis and that is the true victory!

All the best!
Note sulla traduzione
English experts don't hesitate to correct my bad english as this text will be published on the news section. Thanks ;)

Titolo
二歳になりました!
Traduzione
Giapponese

Tradotto da Polar Bear
Lingua di destinazione: Giapponese

Cucumis、誕生日おめでとう!

メンバーは46000名を超え、毎日5000以上の訪問者および100以上の翻訳を達成。言語という共通の興味を持つ強いコミュニテイが生まれました。

専門家、管理者及びメンバーの皆さんに大変感謝します。

前回のブログ以来の改善は数え切れません。専門家達はこのシステムの中心ですので、彼らがより仕事をしやすいように改良を行ってきました。今後もそうしたい。ところでもっと専門家がほしい!

私は毎日Cucumisで出会った素晴らしい人々に驚嘆しています。これこそが本当の勝利です。

では、幸あれ!
Ultima convalida o modifica di cesur_civciv - 18 Aprile 2008 20:35