Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Italiano - to love and protect my family

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortogheseItalianoFranceseSpagnoloTedescoAraboLatino

Categoria Casa / Famiglia

Titolo
to love and protect my family
Testo
Aggiunto da tiftif
Lingua originale: Inglese

to love and protect my family
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Amare e proteggere la mia famiglia.
Traduzione
Italiano

Tradotto da tiftif
Lingua di destinazione: Italiano

Amare e proteggere la mia famiglia.
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ultima convalida o modifica di pias - 9 Dicembre 2010 12:50





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Maggio 2007 15:11

apple
Numero di messaggi: 972
I saw the Portuguese translation is "para amar...", that's one of the possible ways to translate "to + inf." (In Italian it could be the same: "per amare..,"
But in Italian it has been translated with the simple infinitive. Since the Italian translator is also the original requester, I suppose that this is what he really meant.


10 Maggio 2007 15:42

apple
Numero di messaggi: 972
I don't think it's WRONG. It might also be like that. Besides, the Portoguese translator wrote the alternative translation in the note.

10 Maggio 2007 16:00

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Yeah!
Little mistake. Have not seen the note.
But I think the main translation could be the one in the note.

10 Maggio 2007 15:58

apple
Numero di messaggi: 972
Me too.