Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - Launoy and Bienvenu’s toy was a rudimentary...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Fiction / Storia - Scienza

Titolo
Launoy and Bienvenu’s toy was a rudimentary...
Testo
Aggiunto da aviator
Lingua originale: Inglese

Launoy and Bienvenu’s toy was a rudimentary helicopter with a central
shaft, corks at both ends with feathers angled to provide lift as they
spun, and a bow (as in bow and arrow) drawn taut by winding its string
around the shaft.
Note sulla traduzione
Havacılığın doğuşu ve ilk kanat prototipleri üzerine yazılmış bir kitaptan alıntıdır. İçinden çıkamadım acil dönüş yapabilen olursa çok sevinirim.İyi akşamlar

Titolo
Launoy ve Bienvenu'nun oyuncağı...
Traduzione
Turco

Tradotto da Mesud2991
Lingua di destinazione: Turco

Launoy ve Bienvenu'nun oyuncağı, merkezi bir şaft ve her iki uçta mantarlara sahip basit bir helikopterdi. Pervaneler dönerken yükseliş sağlayacak şekilde ayarlanmış ve telini mantarın etrafına dolandırmak suretiyle sıkıca bir yay (yay ve oktaki gibi) gerilmiş vaziyettedir.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 9 Giugno 2014 17:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Giugno 2014 17:38

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
eline saglik Mesud,
cevirin herzamanki gibi super,
ama iki cumleye bolersek daha kolay anlasilir diye dusundum.:

Launoy ve Bienvenu'nun oyuncağı, merkezi bir şaft ve her iki uçta mantarlara sahip basit bir helikopterdi. Pervaneler dönerken yükseliş sağlayacak şekilde ayarlanmış ve telini mantarın etrafına dolandırmak suretiyle sıkıca bir yay (yay ve oktaki gibi) gerilmiş vaziyettedir.

fikrini alabilirmiyim, ltf.

8 Giugno 2014 00:13

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Teşekkürler.

Bilmem, galiba. Siz nasıl isterseniz.

9 Giugno 2014 17:51

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543