Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Turco - Te iubesc așa cum nu am mai iubit ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoTurco

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Titolo
Te iubesc așa cum nu am mai iubit ...
Testo
Aggiunto da emanuela76
Lingua originale: Rumeno

Te iubesc așa cum nu am mai iubit niciodată în viața mea, o iubire matură, curată, dulce, intensă așa cum nu trăiești decât o singură dată în viață. Îți mulțumesc că ai intrat în viața mea, îți mulțumesc pentru că m-ai făcut să te iubesc,îți mulțumesc pentru dragostea ta...îți mulțumesc pentru că exiști. Te iubesc !
Note sulla traduzione
textul este o declaratie de dragoste (se va spune la o nunta) si trebuie sa reflecte in totalitate cele scrise in el.Nu trebuie sa existe ambiguitati sau neconcordante intre cuvinte.

English bridge: "I love you like I've never loved before in my life. A mature love, pure, sweet, intense, like you live only once in a lifetime. Thank you for coming into my life, thank you for making me love you, thank you for your love... Thank you for existing. I love you! - Freya

Titolo
Seni Seviyorum!
Traduzione
Turco

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Turco

Seni, hayatımda daha önce hiç sevmediğim kadar seviyorum. Hayatta sadece bir kere yaşanan, olgun, saf, tatlı, yoğun bir sevgi. Hayatıma geldiğin için teşekkürler, kendini sevdirdiğin için teşekkürler, aşkın için teşekkürler…Var olduğun için teşekkürler. Seni seviyorum! -Freya
Note sulla traduzione
via English bridge
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 25 Gennaio 2014 13:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Gennaio 2014 13:04

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
merhaba
elinize saglik.

A mature love, pure, sweet, intense, like you live only once in a lifetime. =>
=> Hayatta sadece bir kere yaşanan/yasayabilecegin, olgun, saf, tatlı, yoğun bir sevgi.

24 Gennaio 2014 09:22

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Teşekkürler.