Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Rumeno - You and me we always sweat and we strain You look...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseRumeno

Categoria Canzone

Titolo
You and me we always sweat and we strain You look...
Testo
Aggiunto da ramona antal
Lingua originale: Inglese

You and me we always sweat and we strain
You look for the sun, I look for the rain
We're different people, we're not the same
The power of the sun
I looked for treetops, you looked for caps
Above the water, where the waves snap back
It was the power of the heart.
Note sulla traduzione
Peter Gabriel - The power of the heart

Titolo
Poezie
Traduzione
Rumeno

Tradotto da iepurica
Lingua di destinazione: Rumeno

Tu şi cu mine asudăm mereu şi ne încordăm
Tu te uiţi după soare, eu caut ploaia
Suntem oameni diferiţi, nu suntem la fel
Puterea soarelui
Eu căutam vârfurile copacilor, tu te uitai după coroane
Deasupra apei, acolo unde valurile se sparg,
Era puterea inimii.
Ultima convalida o modifica di azitrad - 17 Ottobre 2010 11:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Ottobre 2010 21:49

azitrad
Numero di messaggi: 970
Aloha! Ţi-a fost dor de mine?

Am doar 2 observaţii:
- I looked for.... you looked for - Eu căutam... tu te uitai (past tense adică)
- aş lăsa "valurile se sparg", fără "întorcându-se"

Ce zici?

PS: Maia a redescoperit căţelul de la tine, şi îl adoră Trebuie să descarc şi îţi trimit o poză


14 Ottobre 2010 00:22

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Bună, daaaaa. Chiar vorbeam de tine cu Ernst zilele trecute. Sunt neam prost, ştiu. Trimiţi şi mie mailul încă odată (în Inbox ), plizzz fromos?

Ai dreptate,am scris repede şu nu m-am mai uitat. "snap back"-ul acela mi-a dat bătăi mari de cap. Nu mai sunt obişnuită să gândesc în română şi găsesc greu câte o echivalenţă, mai ales când e şi vreo treabă poetică.

Modific tu sau eu?