Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Turco - mesage

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoTurco

Categoria Pensieri

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
mesage
Testo
Aggiunto da ozgur05
Lingua originale: Italiano

che cosa mi sta succedendo
una tenerezza che io non ho provato mai
Lo so che mi sto innamorando ma non ho il coraggio di confesserla neanche me

Titolo
mesaj
Traduzione
Turco

Tradotto da delvin
Lingua di destinazione: Turco

Neler oluyor bana ?
Daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi.
Aşık olduğumu biliyorum ama bunu kendime bile itiraf edecek cesaretim yok.
Note sulla traduzione
'sevgi' veya 'ÅŸefkat duygusu'
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 7 Luglio 2009 13:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Luglio 2009 01:27

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Delvin,
'provare' sanırım Fransızca 'éprouver' gibi ve 'éprouver'nin tam Türkçe karşılığını bulmak zor, 'hissetmediğim' yerine 'duymadığım' desek daha doğru olmaz mı ?

7 Luglio 2009 10:49

delvin
Numero di messaggi: 103
yani aslında "provare" deneyimlemek tecrübe etmek olarak kullanılır genelde ama hissetmek anlamı da var. daha önce deneyimlemediğim hissetmediğim bir sevgi .."feel" anlamında kullanmadım aslında..
öyleyse

"daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi" diyelim

7 Luglio 2009 13:29

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Tamamdır.