Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - bence toplu taşıma araçlarının uygun olmasının...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Scrittura-libera

Titolo
bence toplu taşıma araçlarının uygun olmasının...
Testo
Aggiunto da sibelsu
Lingua originale: Turco

bence toplu taşıma araçlarının uygun olmasının yanısıra insanlar için daha güvenli.insanlar toplu taşıma araçlarını kullandığı takdirde doğal denge korunur.çevreye yayılan zehirli gaz miktarı azalır.

Titolo
I think public transportation is safer for people besides of it's appropriateness.
Traduzione
Inglese

Tradotto da Capellanight
Lingua di destinazione: Inglese

I think public transportation is safer for people besides being appropriate. Only if people use public transportation, the natural balance will be protected. The amount of toxic gas emitted into the atmosphere will reduce.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 22 Luglio 2008 14:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Luglio 2008 01:03

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
paryosa,

Çevirilerinizi hatalı gönderiyor gibisiniz. Doğru şekilde yapabilmek için yukarıdaki mavi renkli Çevir düğmesini tıklamalı ve çevirinizi açılan sayfaya yazmalısınız.

Bu sayfanın altındaki boş alan ise çeviri veya orijinal metinle ilgili dikkate değer yorumların yazılması içindir.

Saygılarımızla,