Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Svedese - nope

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseSvedese

Categoria Lettera / Email

Titolo
nope
Testo
Aggiunto da airam77
Lingua originale: Olandese

Hi Stephan,

Hier nog even een kiekje
van een gezellige avond!

Groeten, Marieke

Titolo
Hej Stephan, Här är en bild ...
Traduzione
Svedese

Tradotto da xamine
Lingua di destinazione: Svedese

Hej Stephan,

Här är en bild
från vår trevliga kväll!

Hälsningar, Marieke
Note sulla traduzione
Det skulle också (möjligen mer "rakt översatt") kunna betyda "Här är -bara- en bild ..."
Ultima convalida o modifica di pias - 3 Marzo 2008 21:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Marzo 2008 21:00

pias
Numero di messaggi: 8113
Hi Chantal,
could you please bridge this one?
...some points for your help!

CC: Chantal

3 Marzo 2008 21:16

Chantal
Numero di messaggi: 878
Hi Stephan,

Here's a pic of our nice night!

Greetings,
Marieke

It's hard to literally translate..
Kiekje = informal word for photo

hier nog even= used when someone quickly sends something before... going to bed, leaving?

gezellig= yeah.. that's a typical dutch word which is untranslatable . basically means that it was a good night out.

3 Marzo 2008 21:20

pias
Numero di messaggi: 8113
Thanks a lot Chantal.
Your points will be transfered now!

3 Marzo 2008 21:39

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej xamine.
Ändrar "en trevlig" till "vår trevliga"..enligt Chantals bridge och godkänner sedan.