Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Portugala - "Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaKroata

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
"Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e...
Teksto tradukenda
Submetigx per Laininha
Font-lingvo: Portugala

"Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem."
Rimarkoj pri la traduko
Estou fazendo um curso e precisarei deste texto, quanto mais rapido melhor! =)
Obrigada!
10 Novembro 2007 02:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Januaro 2008 19:04

Maski
Nombro da afiŝoj: 326
Hi, could i have a bridge for this (late tho it is ) please?

CC: Borges

1 Februaro 2008 07:43

Borges
Nombro da afiŝoj: 115
"I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well."

(Psalm 139:14, New American Standard Bible)

Other versions in:

http://bible.cc/psalms/139-14.htm

including Croatian:

"Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,"

http://cro.scripturetext.com/psalms/139-14.htm

19 Februaro 2008 16:44

Maski
Nombro da afiŝoj: 326
Thank you!