Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Persa lingvo - Les organisations internationales sont donc impuissantes?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaItaliaGrekaHispanaGermanaBrazil-portugalaSvedaNederlandaDanaRumanaBulgaraPersa lingvoRusaČina simpligita NorvegaTurka

Kategorio Ĵurnaloj - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Les organisations internationales sont donc impuissantes?
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Franca

En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Rimarkoj pri la traduko
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Titolo
بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
Traduko
Persa lingvo

Tradukita per salimworld
Cel-lingvo: Persa lingvo

در یک بازه چندین ساله، برنامه جهانی غذا نیمی از بودجه خود را از دست داده است که بالغ بر میزانی در حد 3.2 میلیارد می باشد. کشورهای ثروتمند دیگر مشارکت نمی کنند. آن ها مجبور هستند بانک های خود را نجات دهند. منظور سوداگران است.
جنگ بر ضد گرسنگی در جهان جزو فرعیات است. من این را جنایتی علیه بشریت می نامم.
Laste validigita aŭ redaktita de salimworld - 10 Februaro 2012 05:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Februaro 2012 11:49

salimworld
Nombro da afiŝoj: 248
Hi Frankcy,

Since billion is different in GB and US systems, does it equal 1000 million or million million here?


Salim

9 Februaro 2012 11:57

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Here I think it is one billion = 1000,000,000 (nine 0, not twelve 0).
(After I read your post I had a look here : http://www.guardian.co.uk/notesandqueries/query/0,5753,-61424,00.html)


10 Februaro 2012 05:47

salimworld
Nombro da afiŝoj: 248
Ok... That's so complicated!!