Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Franca - Hotelul Burj Al Arab

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto - Libertempo / Vojaĝado

Titolo
Hotelul Burj Al Arab
Teksto
Submetigx per anca.gabriela
Font-lingvo: Rumana

Dragă Mada,
Îţi scriu pentru a-ţi povesti cum a fost în Dubai.Am mers împreună cu părinţii şi am călătorit cu avionul pentru prima dată.Mi-a plăcut foarte mult aşa ca îţi recomand şi ţie.Am vizitat tot ce se poate,dar înainte de asta ne-am cazat la hotelul Burj Al Arab care este situat pe o insulă artificială, despărțită de plajă printr-o autostradă suspendată.Vreau să-ţi spun că este unul din cele mai bune locuri de cazare şi cu cele mai bune condiţii.Sper să mergi acolo şi abia aştept să primesc răspunsul tău.
Rimarkoj pri la traduko
Salut ai putea sa traduci textul acesta pentru că eu nu stăpânesc prea bine franceza şi vreau să o trimit prietenei mele care o va arăta rudelor ei probabil, aşa că nu vreau să am greseli. mulţumesc mult şi dacă poţi cât mai repede.

Titolo
Hôtel Burj Al Arab
Traduko
Franca

Tradukita per Burduf
Cel-lingvo: Franca

Chers Mada,
Je t'écris pour te dire comment ça s'est passé à Dubai.
J'y suis allé avec mes parents et j'ai voyagé en avion pour la première fois. J'ai beaucoup aimé et je te recommande également d'y aller. J'ai visité tout ce qu'il est possible, mais avant ça nous avons séjourné dans l'hôtel Burj Al Arab qui est situé sur une île artificielle, séparée de la plage par une autoroute suspendue. Je veux te dire que c'est l'un des meilleurs endroits pour séjourner et aux meilleures conditions. J'espère que tu pourras y aller et maintenant j'attends de recevoir ta réponse.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 23 Novembro 2011 11:26