Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Angla - Het verloopt alleen helaas allemaal niet erg...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaPola

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Het verloopt alleen helaas allemaal niet erg...
Teksto
Submetigx per beatrix1309
Font-lingvo: Nederlanda

Het verloopt alleen helaas allemaal niet erg soepel bij S.
Rimarkoj pri la traduko
E-mail od kolegi Holendra. Pisał, że jedzie do Hiszpanii (właśnie jest w pociągu) na 2 tygodnie, a później napisał to zdanie właśnie.

[British English]

Titolo
Unfortunately, things just aren't running very smoothly...
Traduko
Angla

Tradukita per JW
Cel-lingvo: Angla

Unfortunately, things just aren't running very smoothly at S.
Rimarkoj pri la traduko
Alternative:
Unfortunately, it just isn't going that well at S.

What he's saying is that things/affairs/business aren't going as smoothly/efficiently/well as desired. It's quite a negative statement.

"at S" could also be "in S" or "with S", depending on what 'S' is.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 9 Aŭgusto 2011 12:31