Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Latina lingvo - Alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaLatina lingvo

Titolo
Alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken...
Teksto
Submetigx per jeliica
Font-lingvo: Sveda

Alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken byts ut mot två vackra vingar det är då vi får vila.
Rimarkoj pri la traduko
Before edits: "alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken byts ut mot två vackra vingar det är då vi får vila."

Titolo
Omnes ponderosas peras portant.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Latina lingvo

Omnes ponderosas peras portant. Quando illae perae in duas pulchras alas mutantur, id est momentum in quo nobis licet quiescere.
Rimarkoj pri la traduko
<Bridge by pias>

"Everyone carries a heavy backpack, when that backpack swaps with two beautiful wings, that's when we can (are allowed to) rest."
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 19 Januaro 2011 22:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Januaro 2011 23:01

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hi Alex!
I'd give you the following suggestions:

Omnes ponderosas peras portant --> Nos omnes peras ponderosas portamus.

mutant --> mutantur

17 Januaro 2011 23:20

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Hi Aneta!

- mutant > mutantur
- I'm not sure about that nos. I hope you don't mind if I ask Pia to clarify.

---

Hi Pia!

Sorry to tell you only now, but I have a doubt.
In "All of us carries a heavy backpack", is "of us" mentioned in the Swedish text or it's just implied?

Tack så mycket!

CC: pias

18 Januaro 2011 08:42

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Not mentioned, sorry it's my fault Alex!

Literally: "All carries a heavy backpack..."

Please ask again if in doubt

18 Januaro 2011 12:34

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Alex,

'an angel' told me, the right way to write is: "Everyone carries..."

So, forget my previous post!

18 Januaro 2011 16:32

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Dear Pia, don't worry and let me thank you one more time

---

What do you think, dear Aneta?

19 Januaro 2011 22:46

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thank you, Pia, for the clarification.

Yes, Alex. I think it is right then. Just accepted.