Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Pola - I felt so much pain and loneliness too everyone...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPola

Kategorio Pensoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I felt so much pain and loneliness too everyone...
Teksto
Submetigx per Grazus
Font-lingvo: Angla

I felt so much pain and loneliness too
everyone used me no one was true
i could no lie i spoke my mind
so strong and brave one of the kind"
The human heart cannot love the whole world","If people cannot see you shinning,it is because their minds are cloudy

Titolo
Czułem też tak wiele bólu i samotności ...
Traduko
Pola

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Pola

Czułem też tak wiele bólu i samotności
Każdy mnie wykorzystywał, nikt nie był prawdziwy
Nie mogłem kłamać, mówiłem otwarcie
tak silny i odważny, jedyny w swoim rodzaju
Ludzkie serce nie może kochać całego świata
Jeśli ludzie nie widzą jak świecisz,
to dlatego, że ich umysły są mroczne
Rimarkoj pri la traduko
"cloudy" - dosłownie: "pochmurne"
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 22 Junio 2010 20:18