Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - BILHETE Se tu me amas, ama-me baixinho. Não...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Poezio

Titolo
BILHETE Se tu me amas, ama-me baixinho. Não...
Teksto
Submetigx per NormaSantos
Font-lingvo: Brazil-portugala

BILHETE
Se tu me amas,
ama-me baixinho.
Não o grites de cima dos telhados,
deixa em paz os passarinhos.
Deixa em paz a mim!
Se me queres,
enfim,
tem de ser bem devagarinho,
amada,
que a vida é breve,
e o amor
mais breve ainda.
Rimarkoj pri la traduko
Inglês Britânico

Titolo
NOTE If you love me, love me softly...
Traduko
Angla

Tradukita per Sweet Dreams
Cel-lingvo: Angla

NOTE
If you love me,
love me softly.
Don't scream it from the rooftops,
Leave little birds alone.
Leave me alone!
If you want me,
anyway,
it must be really slowly,
beloved,
because life's short,
and love is
even shorter.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 23 Majo 2010 16:43