Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - BILHETE Se tu me amas, ama-me baixinho. Não...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Runous

Otsikko
BILHETE Se tu me amas, ama-me baixinho. Não...
Teksti
Lähettäjä NormaSantos
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

BILHETE
Se tu me amas,
ama-me baixinho.
Não o grites de cima dos telhados,
deixa em paz os passarinhos.
Deixa em paz a mim!
Se me queres,
enfim,
tem de ser bem devagarinho,
amada,
que a vida é breve,
e o amor
mais breve ainda.
Huomioita käännöksestä
Inglês Britânico

Otsikko
NOTE If you love me, love me softly...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Sweet Dreams
Kohdekieli: Englanti

NOTE
If you love me,
love me softly.
Don't scream it from the rooftops,
Leave little birds alone.
Leave me alone!
If you want me,
anyway,
it must be really slowly,
beloved,
because life's short,
and love is
even shorter.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 23 Toukokuu 2010 16:43