Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Čina - every man dies,but not every man realy lives

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurkaČina simpligita Čina

Kategorio Libera skribado

Titolo
every man dies,but not every man realy lives
Teksto
Submetigx per rale
Font-lingvo: Angla

Every man dies, but not every man really lives.

Titolo
每個人都會死去,但不是每個人都真正存活過。
Traduko
Čina

Tradukita per cacue23
Cel-lingvo: Čina

每個人都會死去,但不是每個人都真正存活過。
Laste validigita aŭ redaktita de pluiepoco - 17 Marto 2010 13:27