Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - oi, meu nome e Leonardo, sou instalador de...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
oi, meu nome e Leonardo, sou instalador de...
Teksto
Submetigx per l30msilva
Font-lingvo: Brazil-portugala

Oi, meu nome e Leonardo,

sou instalador de laminado e hardwood, trabalho há 2 anos para EMPIRE Today como subcontratado. Gostaria muito de poder fazer negócio com você. Meu telefone é xxx-xxx-8800. Obrigado.
Rimarkoj pri la traduko
Ingles EUA

Titolo
Hi, my name is Leonardo
Traduko
Angla

Tradukita per Menininha
Cel-lingvo: Angla

Hi, my name is Leonardo,

I am a laminate and hardwood installer.
I have been working for EMPIRE Today Company for two years as a subcontractor.
I would like to do business with you. My phone is xxx-xxx-8800. Thank you.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 12 Februaro 2010 11:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Februaro 2010 11:11

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi Menininha

Just a few small things:

- I am working since two years, or (a different word order sounds more natural here) Since two years I have been working...

- working for...

- to do business

If you agree, could you edit please and leave a message? Then I'll start a poll. (If you don't agree, please let me know!)

Thank you!

4 Februaro 2010 11:12

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Menininha??

8 Februaro 2010 13:46

Menininha
Nombro da afiŝoj: 545
Lein,

I edited as you suggest.
Sorry for the late to reply these messages!

Thank you very much

8 Februaro 2010 15:39

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I have been working for 2 years...

phone number

9 Februaro 2010 13:58

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
Hello,
Just a few suggestions:
--> "I have been working for [...] for 2 years as a...";
--> "I would really like to do business with you"