Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Portugala - This video seems to fit in

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPortugala

Kategorio Eseo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
This video seems to fit in
Teksto
Submetigx per gbernsdorff
Font-lingvo: Angla

This video seems to fit in with what the public at popular ski resorts are asking for, even though the dancers belong to a ring of tradition-oriented associations. Perhaps we should assume that here the earliest plattlers' intentions have again come to the fore, i.e. to impress with an exuberant show of physical prowess.

Titolo
Este vídeo parece encaixar-se com
Traduko
Portugala

Tradukita per Oceom
Cel-lingvo: Portugala

Este vídeo parece encaixar-se com o que está a ser pedido pelo público das estâncias de esqui populares, apesar destes dançarinos pertencerem a círculos de associações orientadas para a tradição. Talvez nós devêssemos assumir que são as primordiais intenções dos "platters'" que uma vez mais vem à tona, isto é, para impressionar com exuberantes exibições de aptidões físicas.
Rimarkoj pri la traduko
"platters'": abreviatura de "Schuhplattlers", nome alemão que identifica os dançarinos deste tipo de sapateado, os quais se poderiam denominar por "Sapateadores".
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 7 Decembro 2009 16:02